Polonais

Dobry wieczór Pani, Z przerażeniem dowiedziałem się, że różne usługi liceum próbowały dołączyć do ciebie, aby uporządkować plik szkolny swojej córki i że nie podążałeś za ich prośbami. Przypominam o ważnych elementach: Aleksandra nie może być zarejestrowana na egzaminie matury, ponieważ nie przeprowadził wszystkich swoich staży (warunek imperatywny). Zgłoszono mu propozycję przedstawioną w służbie CAP w ciągu 1 roku. Trudności: nie wchodzi w twór, nie dokonała potwierdzenia rejestracji na egzamin. Dlatego nie jesteśmy w stanie utrzymać go w szkoleniu, ponieważ nie można go przedstawić na egzaminie pod koniec roku. Twoja córka jest zbyt nieobecna, aby pozostać w szkole średniej. Dlatego poprosiłbym was, abyś jak najszybciej przesłał nam swój list rezygnacyjny. Z wyrazami szacunku,

Français

Bonsoir Madame, J'ai été horrifiée d'apprendre que différents services du lycée ont tenté de vous joindre pour régler le dossier scolaire de votre fille et que vous n'avez pas suivi leurs demandes. Je vous rappelle les éléments importants : Aleksandra ne peut pas être inscrite à l'examen Matura car elle n'a pas effectué tous ses stages (condition obligatoire). Il a fait l'objet d'une proposition présentée au service du CAP dans un délai de 1 an. Difficultés : n'entre pas dans la création, n'a pas confirmé l'inscription à l'examen. Par conséquent, nous ne pouvons pas le maintenir en formation car il ne peut pas être présenté à l'examen de fin d'année. Votre fille est trop absente pour rester au lycée. Par conséquent, je vous demande de nous envoyer votre lettre de démission dans les plus brefs délais. Cordialement votre,

TraducteurAnglais.fr | Conditions d’utilisation

Toutes les données de traduction sont collectées via TraducteurAnglais.fr. Les données collectées sont ouvertes à tous, elles sont partagées de manière anonyme. Par conséquent, nous vous rappelons que vos informations et données personnelles ne doivent pas être incluses dans vos traductions à l'aide de Traducteur Anglais. Le contenu créé à partir des traductions des utilisateurs de TraducteurAnglais.fr est aussi de l'argot, des blasphèmes, etc. des articles peuvent être trouvés. Étant donné que les traductions créées peuvent ne pas convenir aux personnes de tous âges et de tous segments, nous vous recommandons de ne pas utiliser votre système en cas d'inconfort. Les insultes au droit d'auteur ou à la personnalité dans le contenu que nos utilisateurs ajoutent avec des traductions. S'il y a des éléments, les dispositions nécessaires seront prises en cas de rarr;"Contact" avec l'administration du site. La relecture est la dernière étape de l'édition, se concentrant sur la vérification du niveau de surface du texte: grammaire, orthographe, ponctuation et autres caractéristiques formelles telles que le style et le format des citations. La relecture n'implique aucune modification substantielle du contenu et de la forme du texte. Son objectif principal est de s'assurer que le travail est poli et prêt pour la publication.


Règles de confidentialité

Les fournisseurs tiers, y compris Google, utilisent des cookies pour diffuser des annonces en fonction des visites antérieures des internautes sur votre site Web ou sur d'autres pages. Grâce aux cookies publicitaires, Google et ses partenaires adaptent les annonces diffusées auprès de vos visiteurs en fonction de leur navigation sur vos sites et/ou d'autres sites Web. Les utilisateurs peuvent choisir de désactiver la publicité personnalisée dans les Paramètres des annonces. Vous pouvez également suggérer à vos visiteurs de désactiver les cookies d'un fournisseur tiers relatifs à la publicité personnalisée en consultant le site www.aboutads.info.